У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську
У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.
Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.
Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Přečtěte si také
Arcibiskup Elpidoforos připomněl výročí pochodu za občanská práva v Selmě
Arcibiskup Elpidoforos z Ameriky vydal prohlášení u příležitosti 61. výročí pochodu za volební práva Afroameričanů ze Selmy do Montgomery v americkém státě Alabama.
Patriarcha UPC-KP Filaret byl hospitalizován
V UPC KP informovali o zhoršení zdravotního stavu svého představitele.
Církev si připomíná svatých Čtyřicet mučedníků ze Sebaste
Pravoslavná církev si 9. března připomíná svatých Čtyřicet mučedníků ze Sebaste, kteří ve 4. století položili život za víru v Krista.
Akademický senát KTF UK zvolil kandidátem na děkana Jiřího Dvořáčka
Protivník Jaroslav Brož z volby odstoupil. Volba se konala navzdory pokračujícím soudním sporům o vedení fakulty.
Pravoslavná církev může přijít o tři významné chrámy v Praze
Magistrát hlavního města Prahy zvažuje další postup u objektů využívaných pravoslavnými obcemi.
Finský soud odsoudil emeritního arcibiskupa Lea v kauze dotačního podvodu
Finský soud uložil emeritnímu arcibiskupovi Leovi podmíněný trest odnětí svobody v souvislosti s dotačním podvodem spojeným s kulturní organizací, které dříve předsedal.