Католики и протестанты Франции будут по-новому читать «Отче наш»
Со следующей недели франкоговорящие католики будут использовать новую версию молитвы «Отче наш». Об этом сообщает «Седмица».
С первого воскресенья Адвента – предрождественского литургического периода – будет отменена старая версия перевода молитвы, которая использовалась с 1966 года.
Современная французская версия «Notre Père», изданная в 1966 году, содержит фразу, дословно переводимую как: «Не подвергни нас искушению» («Ne nous soumets pas à la tentation»). В новой же версии перевода, которую утвердили французские католические епископы, будет содержаться фраза «Не дай нам войти во искушение» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
С новым переводом согласились и франкоговорящие протестанты.
Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.
Читайте также
В Украине «духовника Трампа» заверили в религиозной свободе
Пастор Бернс заявил, что Украина, несмотря на войну, – «маяк религиозной свободы».
Братия лавры поздравила митрополита Павла с 31-летием служения наместником
Монахи Киево-Печерской лавры выразили надежду, что вскоре смогут молиться вместе со своим наместником.
Амстердам: Вторжение в пещеры Лавры – возврат к советским преследованиям
Международный юрист осудил действия Минкультуры по проверке святых мощей в пещерах Киево-Печерской лавры, назвав это нарушением религиозной свободы.
Более 20 стран ЕС осудили Венгрию за запрет пропаганды ЛГБТ среди детей
«Это ограничивает право на мирные собрания и свободу выражения мнений», – заявляют дипломаты в совместном заявлении.
Блаженнейший возглавил хиротонию епископа Раховского
В Агапитском храме лавры Предстоятель УПЦ рукоположил викария для Хустской епархии.
Митрополит Виктор: Больно, что мощи лавры превращают в объект для опытов
По словам архиерея, особую тревогу вызывает вопрос о том, как будут обращаться с мощами члены научной комиссии.