Католики и протестанты Франции будут по-новому читать «Отче наш»

Со следующей недели франкоговорящие католики будут использовать новую версию молитвы «Отче наш». Об этом сообщает «Седмица».

С первого воскресенья Адвента – предрождественского литургического периода – будет отменена старая версия перевода молитвы, которая использовалась с 1966 года.

Современная французская версия «Notre Père», изданная в 1966 году, содержит фразу, дословно переводимую как: «Не подвергни нас искушению» («Ne nous soumets pas à la tentation»). В новой же версии перевода, которую утвердили французские католические епископы, будет содержаться фраза «Не дай нам войти во искушение» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

С новым переводом согласились и франкоговорящие протестанты.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

В Украине «духовника Трампа» заверили в религиозной свободе

Пастор Бернс заявил, что Украина, несмотря на войну, – «маяк религиозной свободы».

Братия лавры поздравила митрополита Павла с 31-летием служения наместником

Монахи Киево-Печерской лавры выразили надежду, что вскоре смогут молиться вместе со своим наместником.

Амстердам: Вторжение в пещеры Лавры – возврат к советским преследованиям

Международный юрист осудил действия Минкультуры по проверке святых мощей в пещерах Киево-Печерской лавры, назвав это нарушением религиозной свободы.

Более 20 стран ЕС осудили Венгрию за запрет пропаганды ЛГБТ среди детей

«Это ограничивает право на мирные собрания и свободу выражения мнений», – заявляют дипломаты в совместном заявлении.

Блаженнейший возглавил хиротонию епископа Раховского

В Агапитском храме лавры Предстоятель УПЦ рукоположил викария для Хустской епархии.

Митрополит Виктор: Больно, что мощи лавры превращают в объект для опытов

По словам архиерея, особую тревогу вызывает вопрос о том, как будут обращаться с мощами члены научной комиссии.