Нужно ли переводить богослужение на современный язык?
Готовы ли прихожане к изменению языка богослужения. Фото: СПЖ
В далеком уже 1998 г. был я в Минске и разговаривал с большим энтузиастом беларусизации православия в Белоруссии (Беларуси) протоиереем Георгием Латушко, руководителем крупнейшего в стране православного издательства (очень на тот момент круто выглядящее). Он мне всё очень интересно рассказывал. Потом я его спросил – вот вы как главное церковное издательство церковный календарь выпускаете на белорусском и на русском. А какие у них тиражи. о. Георгий на меня посмотрел и говорит. Ну первого - 2000, а второго - 20000.
Собственно, ситуация с тех пор изменилась только в том плане, что Латушка, говорят, стал очень пророссийским. Опыт показывает, что гражданам храмы посещающим языковые эксперименты лишние - им нужен привычный им язык. За 30 лет ни разу не слышал, чтобы кто-то начал служить на другом языке и народу явно прибавилось бы. Вот и ректор Минской духовеной академии о том же.
«– На ваш взгляд как священника и ученого, есть ли целесообразность переводить богослужения (полностью или частично) на какие-то современные языки – русский или белорусский?
– В принципе, я в этом острой проблемы не вижу, поскольку богослужение должно быть понятно людям. Миссия святых Кирилла и Мефодия, наследие которых мы так ценим, как раз и заключалась в том, чтобы донести евангельскую весть и церковную проповедь людям на понятном для них языке. Но сейчас вопрос и в самих людях: готовы ли прихожане – из числа тех, кто регулярно посещает церковь, к каким-то изменениям. Нередко те, кто громко выступает и ратует за белорусский язык в богослужении, сами на эти богослужения не ходят. И не будут ходить, даже если все службы будут на белорусском языке.
У нас по соседству, в кафедральном соборе, как-то пытались читать Евангелие и Апостольские послания на белорусском языке (параллельно с церковнославянским). Но группа прихожан выступила категорически против. Они писали протестные письма, даже к нам в храм приходили с возмущениями. Поэтому, чтобы не смущать людей, такая практика в кафедральном соборе была отменена. Церковь ориентируется на своих прихожан. Если люди будут разговаривать на белорусском языке и будут проявлять готовность посещать белорусские богослужения, то, я думаю, со временем ситуация изменится. А искусственное изменение языка в богослужении ни к чему не приведет. Возникнет лишний конфликт, и значительная часть постоянных прихожан уйдет туда, где совершаются привычные богослужения.»
Читайте также
Мерзко злорадствовать об обстрелах домов и больниц, прикрываясь «ответом»
"Ответка", о которой говорят некоторые, должна быть адресована не только непосредственным исполнителям этих чудовищных преступлений, но и всем тем, кто разжигает ненависть между людьми.
Власти Украины действуют против Церкви по лекалам большевиков
Украинские власти вновь действуют по лекалам советских предшественников 1920-х и рубежа 1950-1960-х годов.
Почему «пре-подобные»?
Во второе воскресенье Великого поста празднуется память всех преподобных Киево-Печерских.
Год, который изменил многое… но главное, он изменил меня
У каждого человека бывают такие дни, когда он останавливается и смотрит назад, чтобы переосмыслить свой путь.
Два прошения во время Литургии всегда резали мне слух
Циркуляр Сергия о молебнах за Советскую власть в связи с 10-летием большевистского переворота дико смотрелся на фоне непрекращающегося террора в отношении Церкви.
Чин прощения и весна пост
Если в сердце живёт обида, злость, недоброжелательность, раздражение, то и поститься бессмысленно: Господь не примет твой дар.