Глава ВЗЦС РПЦ прокоментував зміну папою римським молитви Господньої
Митрополит Волоколамський Іларіон (Алфеєв). Фото: Pravmir. ru
Папа римський Франциск вніс свої правки в текст молитви «Отче наш», оскільки слова «і не введи нас у спокусу» викликали полеміку, відповів глава ВЗЦС РПЦ митрополит Волоколамський Іларіон (Алфєєв) на запитання ведучої програми «Церква і світ» про те, що не влаштувало главу Ватикану в тексті молитви.
«Наводили навіть текст з послання апостола Якова, де говориться, що Бог не спокушує нікого», – згадав митрополит Іларіон.
Ісус Христос виголосив молитву «Отче наш» арамейською мовою, і ніхто не знає, як вона звучала в оригіналі, пояснив глава ВЗЦЗ РПЦ.
«Всі слова Ісуса Христа, крім кількох коротких фраз, до нас дійшли в грецькому перекладі. І саме грецький переклад є тим оригіналом, з якого робилися інші переклади. У грецькому оригіналі написано саме так: "І не введи нас у спокусу"», – розповів він.
За словами митрополита Іларіона, богословськими поясненнями цих слів молитви Господньої є описані в Книзі Йова події, коли Бог випробував вірність праведного Іова і дав йому пережити серйозні скорботи.
«Коли ми молимося словами "не введи нас у спокусу ", то ми насамперед молимося про те, щоб Бог не посилав нам важких випробувань. Таких випробувань, які б перевищували наші сили. Ось, власне, про що йде мова в цій молитві. Ніякої необхідності міняти словесне вираження цієї молитви я не бачу», – підкреслив ієрарх РПЦ.
Не думаю, що коли-небудь Православна Церква буде міняти цей текст, завершив він.
Нагадаємо, папа римский Франциск змінив текст молитви «Отче наш». На думку папи, даний текст англійського перекладу має на увазі, що Бог, а не сатана, вводить людей в спокусу. Тому, після 16 років досліджень, папа схвалив текст, який тепер говорить «не дозволяйте нам впасти в спокусу» (do not let us fall into temptation), що ближче до французького перекладу, який був змінений раніше. Однак, в тексті Євангелія від Матфія (глава 6, вірш 13) і Євангелія від Луки (глава 11, вірш 4) говориться «І не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого», що, на думку коментаторів даного рішення папи, дає підстави стверджувати, що папа змінив не тільки текст молитви, але і текст Євангелія.
Přečtěte si také
Patriarcha Bartoloměj: Za čísly jsou lidské osudy a utrpení
Na mezinárodní konferenci ve Francii vyzval k odpovědnosti za pokoj a lidskou důstojnost.
Panychida v katedrále Sioni: 40 dní od odchodu patriarchy Eliáše II.
V katedrále Sioni sloužil posvátnou liturgii za zesnulého patriarchu místodržitel patriarchálního trůnu metropolita Šio a další biskupové.
Stanislav Přibyl novým pražským arcibiskupem
Nový pražský arcibiskup Stanislav Přibyl převzal při slavnostní mši úřad od Jana Graubnera. Bohoslužby se účastnily stovky hostů včetně prezidenta. Svou službu chce konat v duchu svatého Vojtěcha.
V OSN selhal pokus o legalizaci mezinárodního práva na potrat
Vatikán a řada dalších delegací zablokovaly rezoluci OSN kvůli sporným termínům o „reprodukčních právech“.
V Tbilisi byla otevřena výstava věnovaná patriarchovi Eliášovi II.
Expozice připomíná jeho život, službu církvi i odkaz pro gruzínskou společnost.
Útok na pravoslavný chrám v Záhřebu – dojmy pravoslavného Záhřebčana
V noci z 22. na 23. dubna 2026 došlo v Záhřebu k útoku na katedrální chrám Srbské pravoslavné církve. Člen této farnosti, Marko Princ, poskytl svůj pohled na událost.