В РПЦ запропонували відредагувати синодальний переклад Біблії
«Синодальний переклад не є "священною коровою, до якої не можна торкатися. Неточності цього перекладу очевидні і досить численні», – сказав митрополит на конференції в Москві, присвяченій 140-річчю синодального перекладу.
«Мені здається, що замахуватись на новий повний переклад Біблії сьогодні не варто, але можна було б підготувати відредаговане видання синодального перекладу, в якому найбільш очевидні неточності були б виправлені», – зазначив представник Руської Церкви.
За його словами, для підготовки такої редакції «була б необхідна група висококомпетентних спеціалістів у сфері біблеїстики». Крім цього, нова версія перекладу «повинна отримати схвалення церковної влади».
Синодальний переклад – усталений термін, що позначає переклад книг Біблії російською мовою, здійснений у XIX столітті і затверджений Святішим Синодом для домашнього (не богослужбового) читання.
0
0
Pokud jste si všimli chyby, označte příslušný text a stiskněte Ctrl+Enter nebo Odeslat chybu, abyste o tom informovali redakci.
Čtěte také
V Praze se uskuteční přednáška "Zrod ikony Bohorodice"
02 listopada 07:00
Průzkum: Němečtí katolíci jsou ke své církvi připoutanější než protestanti
01 listopada 17:49
V Klementinu budou oceněny nejlepší knihovny roku
01 listopada 17:20
Metropolita polský Sawa obdržel Řád Matky Boží Chełmské
01 listopada 13:45
V Polsku si připomenou 1700 let od Prvního všeobecného sněmu
01 listopada 13:25
Tlačenice v indickém chrámu si vyžádala nejméně devět obětí
01 listopada 12:45