В РПЦ запропонували відредагувати синодальний переклад Біблії

2824
04 Říjen 2016 15:39
327
В РПЦ запропонували відредагувати синодальний переклад Біблії
Новий повний переклад Біблії здійснювати не варто, однак існуючий синодальний переклад XIX століття, який є найпоширенішою російськомовною версією книги, необхідно відредагувати, заявив голова відділу зовнішніх церковних зв'язків Московського Патріархату митрополит Волоколамський Іларіон. Про це повідомляє РІА Новини.

«Синодальний переклад не є "священною коровою, до якої не можна торкатися. Неточності цього перекладу очевидні і досить численні», – сказав митрополит на конференції в Москві, присвяченій 140-річчю синодального перекладу.

«Мені здається, що замахуватись на новий повний переклад Біблії сьогодні не варто, але можна було б підготувати відредаговане видання синодального перекладу, в якому найбільш очевидні неточності були б виправлені», – зазначив представник Руської Церкви.

За його словами, для підготовки такої редакції «була б необхідна група висококомпетентних спеціалістів у сфері біблеїстики». Крім цього, нова версія перекладу «повинна отримати схвалення церковної влади».

Синодальний переклад – усталений термін, що позначає переклад книг Біблії російською мовою, здійснений у XIX столітті і затверджений Святішим Синодом для домашнього (не богослужбового) читання.
Pokud jste si všimli chyby, označte příslušný text a stiskněte Ctrl+Enter nebo Odeslat chybu, abyste o tom informovali redakci.
Pokud v textu najdete chybu, vyberte ji myší a stiskněte klávesy Ctrl + Enter nebo toto tlačítko. Pokud v textu najdete chybu, vyberte ji myší a klikněte na toto tlačítko. Vybraný text je příliš dlouhý!
Čtěte také