У Німеччині переписали Біблію для покоління інтернет-користувачів

2824
22 ledna 2021 20:58
53
Біблію переписали для німецького інтернет-покоління. Фото: tsargrad.tv Біблію переписали для німецького інтернет-покоління. Фото: tsargrad.tv

У «Базовій Біблії» речення не більше 16 слів, так як німецькому інтернет-поколінню звичніше читати повідомлення в чатах, а не масивні тексти.

У Німеччині для лютеранських і реформатських церков створили спрощену «Базову Біблію» з короткими реченнями, скороченнями і адаптацією, розрахованою на молоде покоління німецьких інтернет-користувачів, яким складно інтенсивно читати, а звичніше спілкуватися в чатах і мессенжерах, передає сайт DW.

В результаті текст Нового Завіту було скорочено на 15%, у ньому використовують речення не більше 16 слів і застосовуються сучасні поняття.

Як приклад перекладу, стосунки Марії та Йосипа описують як такі, при яких вони «ще ніколи не спали один з одним. І тут з'ясувалося, що Марія чекає дитину».

«Базова Біблія» рекомендована для використання в роботі з молоддю Об'єднанням лютеранських і реформатських земельних церков Німеччини.

Вартість друкованого видання від 25 до 148 євро за лімітований випуск.

Як повідомляла СПЖ, найбільший ЗМІ Німеччини назвав християн ворогами боротьби з COVID.

Pokud jste si všimli chyby, označte příslušný text a stiskněte Ctrl+Enter nebo Odeslat chybu, abyste o tom informovali redakci.
Pokud v textu najdete chybu, vyberte ji myší a stiskněte klávesy Ctrl + Enter nebo toto tlačítko. Pokud v textu najdete chybu, vyberte ji myší a klikněte na toto tlačítko. Vybraný text je příliš dlouhý!
Čtěte také